Estamos naquela altura do ano em que a questão volta a ganhar relevância. Nóbel ou Nobél? (os assentos são só para que se perçeba a assentuassão, eu çei escrever!)
Foi mais ou menos na altura em que o Saramago ganhou o prémio que começou a mania de dizer Nobél, não foi? Eh pá, eu continuo a dizer Nóbel, acentuado no O. O prémio chama-se Nobel em homenagem a Alfred Nobel que o instituiu. E o Alfred Nobel era sueco. Pronunciar Nobél seria mais ou menos o mesmo que pronunciar Mixael Xumaxer quando nos referimos ao hepta-campeão do mundo de Fórmula 1. Ou dizer Visquí, Vindous XP, etc.
Se as palavras são importadas (acima de tudo se são nomes de pessoas ou locais) pronunciem-nas na forma original, se faz favor, não sejam americanos (com as excepções naturais quando existe tradução, como Londres, Munique...)! É uma das coisas boas que temos é a capacidade de pronunciar de forma decente nomes estrangeiros e depois estragam tudo!
Acima de tudo, não percebo a mania de insistir na pronúncia Nobél, mas continuar a dizer Frankfurt em vez de Francoforte. E passar a dizer yôga, a entoação correcta, pelos vistos, em vez do aportuguesado yóga que era como se dizia há uns tempos.
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
10 comentários:
bem visto nÉlsÓn
pntx
Mas nós nem somos assim tão maus na adopção de estrangeirismos, pior são os brasileiros (e/ou os espanhois)! Nós ainda conseguimos ser um bocado "let's look at the trailler" enquanto que os nossos amigos brasucas (e mesmo os espanhois) inventam tradução para tudo! Quem é que se lembra de traduzir Rolling Stones para piedras rolantes???
tás-te a esquecer dos franceses! Também são incapazes de falar qualquer língua estrangeira (incluindo belga). Quando lá estava habituei-me a ter o meu apelido pronunciado "Sussá".
Não vamos mais longe e fiquemo-nos nos regionalismos.
Uma amiga minha esteve de férias no 'Fáiál', enquanto que a maioria das pessoas passa uns dias agradáveis naquela bela ilha, que é o Faial. ( E isto acontece porque, segundo a mesma, os seus pais são naturais do norte e sempre a referiram de tal modo. E como filho de peixe sabe nadar... )
Mas sim, não somos os piores, mas conseguimos ser bem mauzinhos no 'agarrar a uôrde ali do vizinho a ver se pega féxôn'. ( Oh, então no que toca a traduções, jasus x| )
Pessoalmente, não dou grandes calinadas na acentuação de palavras. E muito me enerva, quando as pessoas simplesmente NÃO SABEM acentuar o meu nome. E olha que, ao contrário do teu, não tem nada que enganar...
Deixa lá. A mim o estado português chamou uma vez Nélson (o meu passaporte ainda diz Nélson com acento no E). Mas isso é uma história antiga... (já agora, o meu nome não leva acento; podia levar, mas não leva)
E o da Economia foi para o Phelps! um da macro, que ja estava a sair de moda, mas voltou em forca e todo o seu esplendor NA MINHA AREA DE INVESTIGACAO!!!!!!!!!! YUPI!!!!!!! eh desta que comecam a ler o que faco :)
Já agora, podias deixar uma referência que eu também ia ler! ;)
Do Phelps? Googla :)
Minha nao, sorry... ha certas vantagens no anonimato da blogoesfera tendo a minha profissao, aleluia praise the lord.
:)
Mais rapido que um aviao... eh o FlashNelson a responder!
Enviar um comentário