Uma delas é usar uma ferramenta de tradução automática para criar versões traduzidas dum site. Caso contrário, aparecem mensagens como:
"Seu browser não aceita bolinhos. Se você quiser pôr produtos em seu carro e os comprar você necessita permitir bolinhos."
(bolinhos são as cookies)
"Estale aqui para comprar"
(estale é click)
01 maio 2008
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
4 comentários:
Muito mau! Faz-me lembrar um manual de informática, se não estou em erro, traduzido para brasileiro que falava de coisas duras e coisas fofas (hardware e software)... A estupidez humana não tem fim!
As traduções automáticas ainda têm imensas falhas na linguagem corrente, quanto mais em aspectos mais específicos ou científicos!
A culpa é do software?...
Mais de 3 anos após o encerro deste blog, está aqui uma cibernauta que se rebolou a rir às lágrimas, literalmente, a belas horas da madrugada com vários posts, com este em particular. Resolvi deixar um grato cumprimento, caso seja lido ou não. Coisas assim valem a pena ficar para a História, ao menos para hipoteticamente animar uma pessoa a duras horas, comprovado! :)
Enviar um comentário